Traducere de Octavian Cocoş
Coborând prin văi haihui
Dintr-un fluier blând cântând,
Un copil pe-un nor văzui
Ce mi-a zis aşa, râzând:
Cântă despre-un Miel cu har:
Şi-am cântat de zel pătruns;
Fluierar, hai cântă iar –
Şi-am cântat, iar el a plâns.
Lasă fluierul tău jos,
Cântă-acum cu vocea ta,
Şi-am cântat din nou frumos,
El plângea când auzea.
Fluierar, acum să scrii
Pentru toţi, neapărat –
Şi din faţa mea pieri;
Eu o trestie am luat.
Şi-un condei mi-am pregătit,
Şi-apa am pătat umil,
Cântece am scris grăbit,
Să încânte-orice copil.
vezi mai multe poezii de: William Blake